《红楼梦》是一部可以改变人生的书。一代又一代的读者都在不断地阅读这部经典,每一代的读者都有不同的见解与看法。霍克思、闵福德译的英文版《石头记》也是一部经典,在汉英文学翻译这个范围内至今无人能够超越。从《红楼梦》到《石头记》,究竟发生了怎样的变化呢?本网站试图为中英双语对读这两部经典提供一些最基本的帮助,希望能带领读者走进英文世界的大观园,并领略其中美不胜收的景致。
Hongloumeng is a book that can change your life. Generation after generation of readers were fascinated by this classical novel written in the 18th century China. David Hawkes’ brilliant English translation The Story of the Stone is also a classic, so far the most successful translation of this Chinese classical novel. What exactly happened in the process of rendering one classic into another language and culture? This is a website trying to offer some of the useful tips for a successful bilingual reading of the two sides of the translator’s Mirror for the Romantic. Hopefully you will find something intriguing and interesting. Welcome to the Prospect Garden!